わかっているんでしょ。
You tell me.
類似表現 You know it.
***
そのカタカナ英語は使えます!
ラップ(サランラップ)。wrap、発音はこちら。でも、サランラップはダウケミカル社(アメリカ)の登録商標なので、plustic wrap と言う方が一般的。
babble wrapって何だかわかりますか。答えは、プチプチのことでした。
***
知ってました?イギリスではサンダーバードのCG版が作られて、4月から放送されているそうです。今秋にはNHKでもやるんだって。
ところで、"Thunderbirds are go." って、文法的におかしい気がしませんか?
Thunderbirds are going.もしくは、Thunderbirds are on the go.でないといけないような気がしませんか?
この場合の go は動詞ではなく、形容詞。意味は「準備完了・異常なし」。
この音楽は、いつ聴いてもワクワクしますね。