ノリちゃんの一人英会話教室

一人で英会話を練習するサイトです。英検などの面接試験の練習にもどうぞ。

瞬間英作文、例文暗唱、音読、和文英訳の有効性について

私は今までに、瞬間英作文、例文暗唱、音読、和文英訳という方法で英語表現を学び、それぞれ相当の期間やったので、どの方法が有効かについて書きます。


まずは言葉の定義ですが、
瞬間英作文というのは、森沢洋介さんが提唱した方法のことで、日本文(和訳)を読んで英語が言えるように練習する方法です。


例文の暗唱は英文をそらで暗記することですが、やり方は瞬間英作文と同じなので、ここでは例文の暗唱も瞬間英作文に含めることにします。
音読というのは英文をそのまま読むことで、音読を推奨される人の代表は國弘正雄さんです。


英語表現を使えるようにするためにどちらの方法が有効だったかというと、どちらも有効ですが、それぞれメリットデメリットがあります。


瞬間英作文(例文暗唱)が有効な場合
瞬間英作文(例文暗唱)が有効なのは、決まり文句、基本構文、短い例文を丸暗記する場合に有効です。
決まり文句、基本構文は、日本文を見たらサッと英文が浮かぶように練習しないと口をついて出てくるようになりません。でも、暗記するには長すぎるような例文を無理やり暗記するのは効率的ではないし、無理やり暗記しても使えません。
瞬間英作文(例文暗唱)は英語表現を確実に覚えるために有効で、試験などには即効性がありますが、負荷が大きく時間もかかるので、学習の初期段階で基本的な言い回しを覚えるのに有効です。


音読が有効な場合
音読は、英語学習の初期の段階で行うと、英語特有の語順、文型、コロケーションを体得するのに有効な方法で、負荷が少ないのがメリットです。デメリットとしては回数をたくさんやらないと使える表現として身につかないこと。


和文英訳
和文英訳は、英語が話せるようになるためには非常に有効な方法だと思います。これはとにかく数をこなすのがいいと思います。瞬間英作文のように神経質に全文覚えようとするのではなく、あくまでも和文英訳できるフレーズを増やすことを目的にやる。調べたフレーズはその場で覚え、忘れても気にせず、残っていく表現だけを使っていけばいいというつもりでやると効果的。


私が思うには、英語学習を始める段階ではテキスト(文章)の音読ををやり、ある程度英語に慣れた段階でごく基本的で易しい例文集で瞬間英作文(例文暗唱)を1~2冊覚える方法がいいのでは思います。そしてあとは「日本語→英語方式」で英語表現をたくさん覚える方法がよいと思います


その場合、自分が使うであろう部分だけを覚えることをお勧めします。参考:英会話上達のためにすべき二つのこと


最終的には、英文を読んで、英文のまま表現を覚える習慣をつける必要があります。そうしないと一段上の英語力がついていきません。

×

非ログインユーザーとして返信する