あせらないで。
Hold your horses.
馬があせっているんですね。
街角で見かけた英語(メルボルンの図書館の展示から)
これはポスターです。
「愛とは決して後悔しなこと」
「愛とは決してごめんなさいと言わないこと」ってな意味か。
でも、これは戦争の時のポスターなので、その心は、「国を愛するということは、志願を拒まないことだ」という意味じゃないかなあ。
最近、リスニングの教材として、Dharma And Greg(台本はこちら)を見ています。
実を言うと、これは15年ぐらい前にNHKで放送していたアメリカのコメディ。おもしろかった~。
当時はテレビで録画して、何度もテレビの和訳と照合して、翌日仕事中にカーステレオで聞いていました。
久しぶりに聞いてみてびっくり。全然聞き取れない。
「Boy meet world」や「Alf」よりも聞き取りレベルが上。
ダーマが早口な上に、下ネタやスラングが多い。
昔はこれをシャドウイングしていたけど、無理していたというか、全く無駄なことをしていたなあと思う。
今でも、どうしたらダーマの言っていることが正確に聞き取れるようになるのかわからん。
私、英検一級で、通訳案内士資格も持っています。でもちょっと神経質で、全部わからないと気が済まないタチです。